иметь все основания - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

иметь все основания - перевод на Английский

Иметь или не иметь

иметь все основания      

• We have every reason to believe that ...


• The designer is justified in resorting to very thick slot insulation.

to have good reason to believe      
иметь все основания считать
to be justly ashamed      
иметь все основания стыдиться

Определение

Достаточного основания принцип

достаточного основания закон (лат. principium sive lex rationis sufficientis), принцип логики (См. Логика), согласно которому всякое Суждение, исключая суждения непосредственного восприятия, аксиомы (См. Аксиома) и определения (См. Определение), должно быть обосновано (доказано) в том смысле, что должно быть приведено достаточное основание истинности этого суждения. В составе достаточного основания могут быть аксиомы (постулаты, принципы), определения, удостоверенные суждения непосредственного восприятия и выводные суждения, уже обоснованные посредством доказательств (См. Доказательство). При этом учитывается, что в практике научного и повседневного мышления некоторые из суждений, входящих в достаточное основание, например аксиомы, законы науки, общеизвестные положения и т.п., могут не формулироваться явно; равным образом, не выявленным до конца может быть и ход рассуждения, ведущий от основания к обосновываемому суждению. Это не нарушает Д. о. п., если и форма рассуждения, и суждения, входящие в основание (в том числе и недостающие, но которые могут, при необходимости, быть выявлены), действительно обосновывают данное суждение.

Д. о. п. лежал фактически в основе всех логических теорий древности, средневековья и нового времени, хотя явно как особый принцип был сформулирован Г. В. Лейбницем, который придавал ему не только логический (относящийся к мышлению), но и онтологический (относящийся к бытию) смысл: "... ни одно явление не может оказаться истинным или действительным, ни одно утверждение справедливым, - без достаточного основания, почему именно дело обстоит так, а не иначе" (Избранные философские соч., М., 1908, с. 347). В последующем развитии логики Д. о. п. стал пониматься как чисто логический принцип. В связи с развитием математической логики выяснилось, что он носит исключительно содержательный характер - его нельзя представить в виде формулы какого-либо логического исчисления (См. Логическое исчисление).

Д. о. п. в каждом отдельном рассуждении реализуется обычно с той или иной степенью приближения, в связи с чем возникают глубокие вопросы, в частности о средствах получения достоверных заключений в науках, основанных на наблюдениях и экспериментах и широко пользующихся вероятностными и индуктивными выводами. Проблема обоснования суждений во всей её полноте входит в теорию познания, которая и даёт ответ на вопросы о связи логических обоснования суждений с практикой, с историей науки и техники, с историческим развитием средств вывода, применяемых в научных рассуждениях. Теоретико-познавательный контекст подчёркивает значение Д. о. п. как требования обосновывать истинность суждений (которое в зависимости от области и задач исследования может пониматься с разной степенью полноты и строгости), не допускать произвола в научных выводах, не принимать "на веру" суждения, не имеющие в составе наличного знания достаточного основания.

Б. В. Бирюков.

Википедия

Иметь и не иметь

«Иметь и не иметь» (англ. To Have and Have Not) — роман Эрнеста Хемингуэя, вышедший в 1937 году. Книга рассказывает об американском рыбаке Гарри Моргане, который в силу обстоятельств становится контрабандистом.

Примеры употребления для иметь все основания
1. И будет иметь все основания вместе с нами требовать ответственности со следующего президента.
2. И тогда уже та фирма, которой я уступлю права, будет иметь все основания взыскивать с преступников по всей строгости закона.
3. Предполагается, что после принятия поправок компании, выступающие гарантами по уплате таможенных платежей (С.В.Т.С, НАТБ, "Ростэк"), будут иметь все основания повысить свои тарифы.
4. По словам министра, это означает "телефонизацию практически всей территории Азербайджана", включая высокогорные села, где избирательные пункты "снабжены мобильными телефонными аппаратами и картами для разговора". Разумеется, даже если не все эти телефоны будут работать и после выборов, рядовые избиратели -- а не только оппозиционеры -- будут иметь все основания для выражения благодарности государственному руководству.
5. Объект больше Плутона на несколько сотен километров в диаметре, и этот статистический факт, по сути, означал, что если оставлять все как есть, то Ксена и прочие обитатели Пояса Купера (как уже найденные, так и еще ожидающие своего открытия) будут иметь все основания проситься в элитный планетный клуб.
Как переводится иметь все основания на Английский язык